莊子第25章則陽-6
長(ㄓㄤˇ)梧(ㄨˊ)封(ㄈㄥ)人(ㄖㄣˊ)問(ㄨㄣˋ)子(ㄗˇ)牢(ㄌㄠˊ)曰(ㄩㄝ):「君(ㄐㄩㄣ)為(ㄨㄟˊ)政(ㄓㄥˋ)焉(ㄧㄢ)勿(ㄨˋ)魯(ㄌㄨˇ)莽(ㄇㄤˇ),治(ㄓˋ)民(ㄇㄧㄣˊ)焉(ㄧㄢ)勿(ㄨˋ)滅(ㄇㄧㄝˋ)裂(ㄌㄧㄝˋ)。昔(ㄒㄧˊ)予(ㄩˇ)為(ㄨㄟˊ)禾(ㄏㄜˊ),耕(ㄍㄥ)而(ㄦˊ)魯莽(ㄇㄤˇ)之(ㄓ),則(ㄗㄜˊ)其(ㄑㄧˊ)實(ㄕˊ)亦(ㄧˋ)魯莽(ㄇㄤˇ)而(ㄦˊ)報(ㄅㄠˋ)予(ㄩˇ);芸(ㄩㄣˊ)而(ㄦˊ)滅(ㄇㄧㄝˋ)裂(ㄌㄧㄝˋ)之(ㄓ),其(ㄑㄧˊ)實(ㄕˊ)亦(ㄧˋ)滅(ㄇㄧㄝˋ)裂(ㄌㄧㄝˋ)而(ㄦˊ)報(ㄅㄠˋ)予(ㄩˇ)。予(ㄩˇ)來(ㄌㄞˊ)年(ㄋㄧㄢˊ)變(ㄅㄧㄢˋ)齊(ㄑㄧˊ),深(ㄕㄣ)其(ㄑㄧˊ)耕(ㄍㄥ)而(ㄦˊ)熟(ㄕㄡˊ)耰(ㄧㄡ)之(ㄓ),其(ㄑㄧˊ)禾(ㄏㄜˊ)蘩(ㄈㄢˊ)以(ㄧˇ)滋(ㄗ),予(ㄩˇ)終(ㄓㄨㄥ)年(ㄋㄧㄢˊ)厭(ㄧㄢˋ)飧(ㄙㄨㄣ)。」
莊(ㄓㄨㄤ)子(ㄗˇ)聞(ㄨㄣˊ)之(ㄓ)曰(ㄩㄝ):「今(ㄐㄧㄣ)人(ㄖㄣˊ)之(ㄓ)治(ㄓˋ)其(ㄑㄧˊ)形(ㄒㄧㄥˊ),理(ㄌㄧˇ)其(ㄑㄧˊ)心(ㄒㄧㄣ),多(ㄉㄨㄛ)有(ㄧㄡˇ)似(ㄙˋ)封(ㄈㄥ)人(ㄖㄣˊ)之(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)謂(ㄨㄟˋ):遁(ㄉㄨㄣˋ)其(ㄑㄧˊ)天(ㄊㄧㄢ),離(ㄌㄧˊ)其(ㄑㄧˊ)性(ㄒㄧㄥˋ),滅(ㄇㄧㄝˋ)其(ㄑㄧˊ)情(ㄑㄧㄥˊ),亡(ㄨㄤˊ)其(ㄑㄧˊ)神(ㄕㄣˊ),以(ㄧˇ)眾(ㄓㄨㄥˋ)為(ㄨㄟˊ)。故(ㄍㄨˋ)魯莽(ㄇㄤˇ)其(ㄑㄧˊ)性(ㄒㄧㄥˋ)者(ㄓㄜˇ),慾(ㄩˋ)惡(ㄜˋ)之(ㄓ)孽(ㄋㄧㄝˋ),為(ㄨㄟˊ)性(ㄒㄧㄥˋ)萑(ㄏㄨㄢˊ)葦(ㄨㄟˇ)蒹(ㄐㄧㄢ)葭(ㄐㄧㄚ),始(ㄕˇ)萌(ㄇㄥˊ)以(ㄧˇ)扶(ㄈㄨˊ)吾(ㄨˊ)形(ㄒㄧㄥˊ),尋(ㄒㄩㄣˊ)擢(ㄓㄨㄛˊ)吾(ㄨˊ)性(ㄒㄧㄥˋ)。竝(ㄅㄧㄥˋ)潰(ㄎㄨㄟˋ)漏(ㄌㄡˋ)發(ㄈㄚ),不(ㄅㄨˋ)擇(ㄗㄜˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)出(ㄔㄨ),漂(ㄆㄧㄠˋ)疽(ㄐㄩ)疥(ㄐㄧㄝˋ)癕(ㄩㄥ),內(ㄋㄟˋ)熱(ㄖㄜˋ)溲(ㄙㄡ)膏(ㄍㄠ)是(ㄕˋ)也(ㄧㄝˇ)。」
註:
1. 長梧封人:長梧,地名。封人,守封疆之人。
2. 子牢:即琴勞,孔子弟子。
3.魯莽,滅裂:皆粗暴殘忍之謂。 4.變齊:謂變更新法。
5.耰:鋤也。
6.厭飱:厭,通饜,足也。飱,餐也。言能飽餐。
7.以為眾:以馳騖眾事。
8.欲恐之孽:好惡之害。.
9.雈葦蒹葭:皆叢生之草,屬蘆葦一類。
10.尋擢吾性:尋,漸。擢,拔也。
11.竭潰漏發:謂精氣散泄,上潰下漏。
12.漂疽疥癕:漂,應為瘭,瘭疽,謂病瘡膿出。癕,亦是疽一類腫毒。
13.溲膏:謂虛勞人尿上生肥白沫。
譯:
長梧地方守護封疆的人對子牢說:「你處理政事不要太粗疏,治理百姓不要太草率。從前我種庄稼,耕地粗疏馬虎,而庄稼收獲時也就用粗疏馬虎的態度来報復我;鋤草也輕率馬虎,而庄稼收獲時也用輕率馬虎的態度来報復我我。
我來年改變了原有的方式,深深地耕地細細地平整,禾苗繁茂果實累累,我一年到頭不愁食品不足。」
莊子聽了后說:「如今人們治理自己的身形,調理自己的心思,許多都像這守護封疆的人所說的情况,逃避自然,背離天性,泯滅真情,喪失精神,這都因為粗疏魯莽所致。
所以對待本性和真情粗疏魯莽的人,欲念與邪惡的禍根,就像萑葦、蒹葭蔽遮禾黍那樣危害人的本性,開始時似乎還可以用來扶助人的形体,逐漸地就拔除了自己的本性,就像遍体毒瘡一齊潰發,不知選擇什麼地方泄出,毒瘡流濃,内熱遺精就是這樣。」
流沙河之譯:
(子牢做地方官,不調查,瞎指揮。長梧莊莊主當面批評他,說:「老爺,你處理政務不要魯莽,你懲治百姓不要草率。俺是莊稼人,只會種莊稼。記得有一年,春耕太魯莽,夏耘又草率,秋收糧食大減產,俺遭到了魯莽草率的報複。第二年,變了辦法,深耕細耘,禾稼茂盛,穗粒飽滿,秋收豐產,飽飯吃了個對年。」
在下莊周在座,聽了莊主的一席話,也順便給子牢提提意見,說:「現今有些官員,在身心修養方面也魯莽草率,很像莊主說的那樣。他們放逐天真,背叛本性,抹殺感情,累垮精神,這一切都為了演戲騙人。他們魯莽草率的對待自己的天真和本性,致使胸中愛愛仇仇蘆葦般的叢生。蘆葦初萌,還未抽穗,便是蒹葭。葉美莖嫩,似乎強化了你的生命。很快茁壯,長成蘆葦,拔掉了你的良心。身心俱完蛋,潰爛了你的腸胃,痔瘘了你的肛門,全身的零件都出毛病,例如頸脖毒瘡流膿,指頭腫痛生疔,下焦實熱尿蛋白,等等。」)