2015年3月11日 星期三

第十四篇盡心章句下第十九章

第十四篇盡心章句下第十九章


第十四篇盡心章句下第十九章


貉稽曰:「稽大不理於口。」


孟子曰:「無傷也。士憎茲多口。詩云:『憂心悄悄,慍于群小。』孔子也。『肆不殄厥慍,亦不隕厥問。』文王也。」




貉稽:趙注:「貉姓,仕者也。」或曰:「北方之貉種人,名稽。」


不理於口:趙注:「為眾口所訕,理,賴也。」


憎茲多口:謂為士者益為此眾口所證也。憎,通「增」。


:詩經邶風柏舟之篇。


憂心悄悄:謂憂在心也。悄悄,憂貌。


慍于群小:慍,怨也。趙注:「怨小人聚而非議賢者也。」


肆不殆厥慍,亦不隕厥問:見詩經大雅緜篇。肆,發語詞,無義。殆,絕也。隕,失墜也。朱注:「本言太王事昆夷,雖不能殄絕其慍怒,六不自墜其聲問之美。」


大意


貉稽說:「我這個人很不得眾人稱道。」


孟子說:「沒有什麼關係,士人本來就常常被眾人所譏諷的。詩經上說:『內心憂愁不解,被許多小人的悶氣所聚。』孔子也曾有過這樣的遭遇。」詩經上又說:『雖不能消除他們的慍怒,但也不能降低自己的聲譽。』這便是文王有曾遇過的事啊!」


說明


一個人在團體中,不一定人人都會同意你,或稱讚你。若你是一個修行人而不參與行政之事,你可以在亂中取靜,不與參話。


若你是有參與行政之事,你就得是非分明,不能合稀泥,雖然眾人慍怨於你,你也不能失去自己的聲譽而附和,一定要修其在我。


行政事務完成,時間一到就要趕快脫離是非之地,自行閉關補修。