第七篇離婁上第十五章
第七篇離婁上第十五章
孟子曰:「存乎人者,莫良於眸子。眸子不能掩其惡。胸中正,則眸子瞭焉;胸中不正,則眸子眊焉。聽其言也,觀其眸子,人焉廋哉?」
註:
存乎人:謂存察人之善惡也。存,在也,察也。
眸:說文新附:「目瞳子也。」
瞭:明也。
眊者:蒙蒙目不明貌。
廋:匿也。匿,隱匿其情。
大意:
孟子說:「觀察人善惡的地方,沒有比眼中的瞳子再好了。因為人心胸裏起甚麼壞念頭,在瞳子中就會流露出來。心胸裏的念頭正直,那瞳子就表現得很明亮;心胸裏的念頭邪曲,那瞳子就表現得很昏暗。所以只要聽了一個人所說的話,再細看他的瞳子怎樣,這個人是善是惡,那裏還能隱藏得住呢?」
說明:
一個人的眼睛是靈魂之窗,其內心的善惡,可由眼珠清昏看的出來,無法隱瞞別人的。所以孟子教人觀察人之好壞,可由聽他說話,看其眼珠,就能辨別。