2017年9月22日 星期五

莊子23章庚桑楚-8

莊子23章庚桑楚-8


古(ㄍㄨˇ)之(ㄓ)人(ㄖㄣˊ),其(ㄑㄧˊ)知(ㄓ)有(ㄧㄡˇ)所(ㄙㄨㄛˇ)至(ㄓˋ)矣(ㄧˇ)。惡(ㄜˋ)乎(ㄏㄨ)至(ㄓˋ)?有(ㄧㄡˇ)以(ㄧˇ)為(ㄨㄟˊ)未(ㄨㄟˋ)始(ㄕˇ)有(ㄧㄡˇ)


物(ㄨˋ)者(ㄓㄜˇ),至(ㄓˋ)矣(ㄧˇ),盡(ㄐㄧㄣˋ)矣(ㄧˇ),弗(ㄈㄨˊ)可(ㄎㄜˇ)以(ㄧˇ)加(ㄐㄧㄚ)矣(ㄧˇ)!


其(ㄑㄧˊ)次(ㄘˋ)以(ㄧˇ)為(ㄨㄟˊ)有(ㄧㄡˇ)物(ㄨˋ)矣(ㄧˇ),將(ㄐㄧㄤ)以(ㄧˇ)生(ㄕㄥ)為(ㄨㄟˊ)喪(ㄙㄤ)也(ㄧㄝˇ),以(ㄧˇ)死(ㄙˇ)為(ㄨㄟˊ)反(ㄈㄢˇ)也(ㄧㄝˇ),
是(ㄕˋ)以(ㄧˇ)分(ㄈㄣˋ)已(ㄧˇ)。


其(ㄑㄧˊ)次(ㄘˋ)曰(ㄩㄝ)始(ㄕˇ)無(ㄨˊ)有(ㄧㄡˇ),既(ㄐㄧˋ)而(ㄦˊ)有(ㄧㄡˇ)生(ㄕㄥ),生(ㄕㄥ)俄(ㄜˋ)而(ㄦˊ)死(ㄙˇ)。以(ㄧˇ)無(ㄨˊ)有(ㄧㄡˇ)為(ㄨㄟˊ)
首(ㄕㄡˇ),以(ㄧˇ)生(ㄕㄥ)為(ㄨㄟˋ)體(ㄊㄧˇ),以(ㄧˇ)死(ㄙˇ)為(ㄨㄟˊ)尻(ㄎㄠ)。孰(ㄕㄨˊ)知(ㄓ)有(ㄧㄡˇ)無(ㄨˊ)死(ㄙˇ)生(ㄕㄥ)之(ㄓ)壹(ㄧ)守(ㄕㄡˇ)
者(ㄓㄜˇ),吾(ㄨˊ)與(ㄩˇ)之(ㄓ)為(ㄨㄟˊ)友(ㄧㄡˇ)。是(ㄕˋ)叁(ㄙㄢ)者(ㄓㄜˇ)雖(ㄙㄨㄟ)異(ㄧˋ),公(ㄍㄨㄥ)族(ㄗㄨˊ)也(ㄧㄝˇ)。昭(ㄓㄠ)景(ㄐㄧㄥˇ)也(ㄧㄝˇ),
著(˙ㄓㄜ)戴(ㄉㄞˋ)也(ㄧㄝˇ);甲(ㄐㄧㄚˇ)氏(ㄕˋ)也(ㄧㄝˇ),著(˙ㄓㄜ)封(ㄈㄥ)也(ㄧㄝˇ):非(ㄈㄟ)壹(ㄧ)也(ㄧㄝˇ)。


註:


 1.喪:失也。言以生為死。    2.反:通返,歸也


 3.是以分已:以,已。分,指分生死。已,矣也。


 4.一守:猶一體。大宗師篇云:孰知死生存亡之一體。


 5.公族:形容同一宗源。     6.昭景:楚王族姓氏。


 7.著戴:以所封職任而著。


 8:甲氏:屈姓,楚國三姓之一,借甲代之。


 9.著封:以所封之國邑為姓。


譯:


古時候的人,他們的才智達到很高的境界。什麼樣的境界呢?有認為宇宙初始是不曾有物的,這種觀點是最高明的,最完美的了,不可以再添加什麼了。


次一等認為宇宙初始已經存在事物,他們把產生看作是另一種事物的失落,他們把消逝看作是返皈自然,而這樣的觀點已經對事物有了區分。


再次一等認為宇宙初始確實不曾有過什麼,不久就產出了生物,有生命的東西又很快地死去;他們把虚空看作是頭,把生命看作軀體,把死亡看作是尾脊。誰能懂得有、無、死、生歸結為一體,我就跟他交上朋友。


以上三種認識雖然各有不同,但從萬物一體的觀點看却并没有什麼差異,猶如楚國王族中昭、景二姓,以世代為官而著顯,屈姓,又以世代封賞而著顯,只不過是姓氏不同罷了。

2017年9月20日 星期三

莊子23章庚桑楚-7

莊子23章庚桑楚-7


道(ㄉㄠˋ)通(ㄊㄨㄥ)其(ㄑㄧˊ)分(ㄈㄣˋ)也(ㄧㄝˇ),其(ㄑㄧˊ)成(ㄔㄥˊ)也(ㄧㄝˇ)毀(ㄏㄨㄟˇ)也(ㄧㄝˇ)。所(ㄙㄨㄛˇ)惡(ㄜˋ)乎(ㄏㄨ)分(ㄈㄣˋ)者(ㄓㄜˇ),其(ㄑㄧˊ)分(ㄈㄣ)也(ㄧㄝˇ)


以(ㄧˇ)備(ㄅㄟˋ)。所(ㄙㄨㄛˇ)以(ㄧˇ)惡(ㄜˋ)乎(ㄏㄨ)備(ㄅㄟˋ)者(ㄓㄜˇ)?其(ㄑㄧˊ)有(ㄧㄡˇ)以(ㄧˇ)備(ㄅㄟˋ)。


故(ㄍㄨˋ)出(ㄔㄨ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˊ)反(ㄈㄢˇ),見(ㄐㄧㄢˋ)其(ㄑㄧˊ)鬼(ㄍㄨㄟˇ)。出(ㄔㄨ)而(ㄦˊ)得(ㄉㄜˊ),是(ㄕˋ)謂(ㄨㄟˋ)得(ㄉㄜˊ)死(ㄙˇ)。


滅(ㄇㄧㄝˋ)而(ㄦˊ)有(ㄧㄡˇ)實(ㄕˊ),鬼(ㄍㄨㄟˇ)之(ㄓ)壹(ㄧ)也(ㄧㄝˇ)。以(ㄧˇ)有(ㄧㄡˇ)形(ㄒㄧㄥˊ)者(ㄓㄜˇ)象(ㄒㄧㄤˋ)無(ㄨˊ)形(ㄒㄧㄥˊ)者(ㄓㄜˇ)而(ㄦˊ)定(ㄉㄧㄥˋ)


矣(ㄧˇ)!出(ㄔㄨ)無(ㄨˊ)本(ㄅㄣˇ),入(ㄖㄨˋ)無(ㄨˊ)丈(ㄓㄤˋ),有(ㄧㄡˇ)實(ㄕˊ)而(ㄦˊ)無(ㄨˊ)乎(ㄏㄨ)處(ㄔㄨˋ),有(ㄧㄡˇ)長(ㄔㄤˊ)而(ㄦˊ)無(ㄨˊ)


乎(ㄏㄨ)本(ㄅㄣˇ)剽(ㄆㄧㄠˋ),有(ㄧㄡˇ)所(ㄙㄨㄛˇ)出(ㄔㄨ)而(ㄦˊ)無(ㄨˊ)竅(ㄑㄧㄠˋ)者(ㄓㄜˇ)有(ㄧㄡˇ)實(ㄕˊ)。有(ㄧㄡˇ)實(ㄕˊ)而(ㄦˊ)無(ㄨˊ)乎(ㄏㄨ)處(ㄔㄨˋ)


者(ㄓㄜˇ),宇(ㄩˇ)也(ㄧㄝˇ);有(ㄧㄡˇ)長(ㄔㄤˊ)而(ㄦˊ)無(ㄨˊ)本(ㄅㄣˇ)剽(ㄆㄧㄠˋ)者(ㄓㄜˇ),宙(ㄓㄡˋ)也(ㄧㄝˇ)。


有(ㄧㄡˇ)乎(ㄏㄨ)生(ㄕㄥ),有(ㄧㄡˇ)乎(ㄏㄨ)死(ㄙˇ);有(ㄧㄡˇ)乎(ㄏㄨ)出(ㄔㄨ),有(ㄧㄡˇ)乎(ㄏㄨ)入(ㄖㄨˋ)。入(ㄖㄨˋ)出(ㄔㄨ)而(ㄦˊ)無(ㄨˊ)見(ㄐㄧㄢˋ)


其(ㄑㄧˊ)形(ㄒㄧㄥˊ),是(ㄕˋ)謂(ㄨㄟˋ)天(ㄊㄧㄢ)門(ㄇㄣˊ)。天(ㄊㄧㄢ)門(ㄇㄣˊ)者(ㄓㄜˇ),無(ㄨˊ)有(ㄧㄡˇ)也(ㄧㄝˇ)。萬(ㄨㄢˋ)物(ㄨˋ)出(ㄔㄨ)乎(ㄏㄨ)無(ㄨˊ)


有(ㄧㄡˇ)。有(ㄧㄡˇ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)以(ㄧˇ)有(ㄧㄡˇ)為(ㄨㄟˊ)有(ㄧㄡˇ),必(ㄅㄧˋ)出(ㄔㄨ)乎(ㄏㄨ)無(ㄨˊ)有(ㄧㄡˇ),而(ㄦˊ)無(ㄨˊ)有(ㄧㄡˇ)壹(ㄧ)無(ㄨˊ)


有(ㄧㄡˇ)。聖(ㄕㄥˋ)人(ㄖㄣˊ)藏(ㄘㄤˊ)乎(ㄏㄨ)是(ㄕˋ)。


註:


1.   出而不反,見其鬼:謂心神外馳,死期近。


2.   滅而有實:指迷滅本性而徒其形骸之實。


3.   象:同法。


4.   出無本,入無竅:林希逸曰: 「出,生也。萬物所由始也,未嘗無本,而不可知,故曰無本。入,死也。萬物所終也,雖知其所終,而不見其所入之處,教曰無竅。」


5.   剽:借為標,猶外形。  


6.天門:猶言眾妙之門。


譯:


大道通達于萬物。一種事物分離了新的事物就形成了,新的事物形成了原有的事物便毁滅了。


對於分離厭惡的原因,就在于對分離求取完備;對于完備厭惡的原因,又在于對完備進一步求取完備。


所以心神離散外逐欲情而不能返皈,就會徒具形骸而顯于鬼形;心神離散外逐欲情而能有所得,這就叫做接近于死亡。


迷滅本性而徒有外形,也就跟鬼一個樣。把有形的東西看作是無形,那麼内心就會得到安寧。


產生没有根本,消逝没有踪迹。具有實在的形體却看不見確切的處所,有成長却見不到成長的始末,有所產生却没有產生的孔竅的情况又實際存在着。


具有實在的形體而看不見確切的處所的,是因為處在四方上下没有邊際的空間中。有成長却危不到成長的始末,是因為處在古往今來没有極限的時間里。


存在着生,存在着死,存在着出,存在着入,入與出都没有具體的形迹,這就叫做自然之門。


所謂自然之門,就是不存在一個人為的門,萬事萬物都出自這一自然之門。


「有」不可能用「有」來產生「有」,必定要出自「無有」,而「無有」就是一切全都没有。聖人就藏身于這樣的境域。

莊子23章庚桑楚-6

莊子23章庚桑楚-6


(ㄩˇ)泰(ㄊㄞˋ)定(ㄉㄧㄥˋ)者(ㄓㄜˇ),發(ㄈㄚ)乎(ㄏㄨ)天(ㄊㄧㄢ)光(ㄍㄨㄤ)。發(ㄈㄚ)乎(ㄏㄨ)天(ㄊㄧㄢ)光(ㄍㄨㄤ)者(ㄓㄜˇ),人(ㄖㄣˊ)見(ㄐㄧㄢˋ)其(ㄑㄧˊ)人(ㄖㄣˊ),物(ㄨˋ)見(ㄐㄧㄢˋ)其(ㄑㄧˊ)物(ㄨˋ)。人(ㄖㄣˊ)有(ㄧㄡˇ)修(ㄒㄧㄡ)者(ㄓㄜˇ),乃(ㄋㄞˇ)今(ㄐㄧㄣ)有(ㄧㄡˇ)恆(ㄏㄥˊ)。有(ㄧㄡˇ)恆(ㄏㄥˊ)者(ㄓㄜˇ),人(ㄖㄣˊ)捨(ㄕㄜˇ)之(ㄓ),天(ㄊㄧㄢ)助(ㄓㄨˋ)之(ㄓ)。人(ㄖㄣˊ)之(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)捨(ㄕㄜˇ),謂(ㄨㄟˋ)之(ㄓ)天(ㄊㄧㄢ)民(ㄇㄧㄣˊ);天(ㄊㄧㄢ)之(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)助(ㄓㄨˋ),謂(ㄨㄟˋ)之(ㄓ)天(ㄊㄧㄢ)子(ㄗˇ)。


學(ㄒㄩㄝˊ)者(ㄓㄜˇ),學(ㄒㄩㄝˊ)其(ㄑㄧˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)學(ㄒㄩㄝˊ)也(ㄧㄝˇ)?行(ㄒㄧㄥˊ)者(ㄓㄜˇ),行(ㄒㄧㄥˊ)其(ㄑㄧˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)行(ㄒㄧㄥˊ)也(ㄧㄝˇ)?辯(ㄅㄧㄢˋ)者(ㄓㄜˇ),辯(ㄅㄧㄢˋ)其(ㄑㄧˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)辯(ㄅㄧㄢˋ)也(ㄧㄝˇ)?知(ㄓ)止(ㄓˇ)乎(ㄏㄨ)其(ㄑㄧˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)知(ㄓ),至(ㄓˋ)矣(ㄧˇ)!若(ㄖㄨㄛˋ)有(ㄧㄡˇ)不(ㄅㄨˋ)即(ㄐㄧˊ)是(ㄕˋ)者(ㄓㄜˇ),天(ㄊㄧㄢ)钧(ㄐㄩㄣ)敗(ㄅㄞˋ)之(ㄓ)。備(ㄅㄟˋ)物(ㄨˋ)將(ㄐㄧㄤ)以(ㄧˇ)形(ㄒㄧㄥˊ),藏(ㄘㄤˊ)不(ㄅㄨˋ)虞(ㄩˊ)以(ㄧˇ)生(ㄕㄥ)心(ㄒㄧㄣ),敬(ㄐㄧㄥˋ)中(ㄓㄨㄥ)以(ㄧˇ)達(ㄉㄚˊ)彼(ㄅㄧˇ)。若(ㄖㄨㄛˋ)是(ㄕˋ)而(ㄦˊ)萬(ㄨㄢˋ)惡(ㄜˋ)至(ㄓˋ)者(ㄓㄜˇ),皆(ㄐㄧㄝ)天(ㄊㄧㄢ)也(ㄧㄝˇ),而(ㄦˊ)非(ㄈㄟ)人(ㄖㄣˊ)也(ㄧㄝˇ),不(ㄅㄨˋ)足(ㄗㄨˊ)以(ㄧˇ)滑(ㄏㄨㄚˊ)成(ㄔㄥˊ),不(ㄅㄨˋ)可(ㄎㄜˇ)內(ㄋㄟˋ)於(ㄩˊ)靈(ㄌㄧㄥˊ)臺(ㄊㄞˊ)。靈(ㄌㄧㄥˊ)臺(ㄊㄞˊ)者(ㄓㄜˇ)有(ㄧㄡˇ)持(ㄔˊ),而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)其(ㄑㄧˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)持(ㄔˊ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)可(ㄎㄜˇ)持(ㄔˊ)者(ㄓㄜˇ)也(ㄧㄝˇ)。


不(ㄅㄨˊ)見(ㄐㄧㄢˋ)其(ㄑㄧˊ)誠(ㄔㄥˊ)己(ㄐㄧˇ)而(ㄦˊ)發(ㄈㄚ),每(ㄇㄟˇ)發(ㄈㄚ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)當(ㄉㄤˋ);業(ㄧㄝˋ)入(ㄖㄨˋ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)捨(ㄕㄜˇ),每(ㄇㄟˇ)更(ㄍㄥ)為(ㄨㄟˋ)失(ㄕ)。為(ㄨㄟˊ)不(ㄅㄨˊ)善(ㄕㄢˋ)乎(ㄏㄨ)顯(ㄒㄧㄢˇ)明(ㄇㄧㄥˊ)之(ㄓ)中(ㄓㄨㄥ)者(ㄓㄜˇ),人(ㄖㄣˊ)得(ㄉㄜˊ)而(ㄦˊ)诛(ㄓㄨ)之(ㄓ);為(ㄨㄟˊ)不(ㄅㄨˋ)善(ㄕㄢˋ)乎(ㄏㄨ)幽(ㄧㄡ)間(ㄐㄧㄢ)之(ㄓ)中(ㄓㄨㄥ)者(ㄓㄜˇ),鬼(ㄍㄨㄟˇ)得(ㄉㄜˊ)而(ㄦˊ)诛(ㄓㄨ)之(ㄓ)。明(ㄇㄧㄥˊ)乎(ㄏㄨ)人(ㄖㄣˊ)、明(ㄇㄧㄥˊ)乎(ㄏㄨ)鬼(ㄍㄨㄟˇ)者(ㄓㄜˇ),然(ㄖㄢˊ)後(ㄏㄡˋ)能(ㄋㄥˊ)獨(ㄉㄨˊ)行(ㄒㄧㄥˊ)。券(ㄑㄩㄢˋ)內(ㄋㄟˋ)者(ㄓㄜˇ),行(ㄒㄧㄥˊ)乎(ㄏㄨ)無(ㄨˊ)名(ㄇㄧㄥˊ);券(ㄑㄩㄢˋ)外(ㄨㄞˋ)者(ㄓㄜˇ),誌(ㄓˋ)乎(ㄏㄨ)期(ㄑㄧˊ)費(ㄈㄟˋ)。行(ㄒㄧㄥˊ)乎(ㄏㄨ)無(ㄨˊ)名(ㄇㄧㄥˊ)者(ㄓㄜˇ),唯(ㄨㄟˊ)庸(ㄩㄥ)有(ㄧㄡˇ)光(ㄍㄨㄤ);誌(ㄓˋ)乎(ㄏㄨ)期(ㄑㄧˊ)費(ㄈㄟˋ)者(ㄓㄜˇ),唯(ㄨㄟˊ)賈人(ㄖㄣˊ)也(ㄧㄝˇ)。


人(ㄖㄣˊ)見(ㄐㄧㄢˋ)其(ㄑㄧˊ)跂(ㄑㄧˊ),猶(ㄧㄡˊ)之(ㄓ)魁(ㄎㄨㄟˊ)然(ㄖㄢˊ)。與(ㄩˇ)物(ㄨˋ)窮(ㄑㄩㄥˊ)者(ㄓㄜˇ),物(ㄨˋ)入(ㄖㄨˋ)焉(ㄧㄢ);與(ㄩˇ)物(ㄨˋ)且(ㄑㄧㄝˇ)者(ㄓㄜˇ),其(ㄑㄧˊ)身(ㄕㄣ)之(ㄓ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)容(ㄖㄨㄥˊ),焉(ㄧㄢ)能(ㄋㄥˊ)容(ㄖㄨㄥˊ)人(ㄖㄣˊ)!不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)容(ㄖㄨㄥˊ)人(ㄖㄣˊ)者(ㄓㄜˇ)無(ㄨˊ)親(ㄑㄧㄣ),無(ㄨˊ)親(ㄑㄧㄣ)者(ㄓㄜˇ)盡(ㄐㄧㄣˋ)人(ㄖㄣˊ)。兵(ㄅㄧㄥ)莫(ㄇㄛˋ)慘(ㄘㄢˇ)於(ㄩˊ)誌(ㄓˋ),父(ㄈㄨˋ)鏌(ㄇㄛˋ)鋣(ㄧㄝˊ)為(ㄨㄟˊ)下(ㄒㄧㄚˋ);寇(ㄎㄡˋ)莫(ㄇㄛˋ)大(ㄉㄚˋ)於(ㄩˊ)陰(ㄧㄣ)陽(ㄧㄤˊ),無(ㄨˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)逃(ㄊㄠˊ)於(ㄩˊ)天(ㄊㄧㄢ)地(ㄉㄧˋ)之(ㄓ)間(ㄐㄧㄢ)。非(ㄈㄟ)陰(ㄧㄣ)陽(ㄧㄤˊ)贼(ㄗㄟˊ)之(ㄓ),心(ㄒㄧㄣ)則(ㄗㄜˊ)使(ㄕˇ)之(ㄓ)也(ㄧㄝˇ)。


註:


1.宇:指心。   2.天光:自然之光。    3.舍:依歸。


4.天鈞:自然之性。     5.將形:將,養也。形,身也。


6.生:猶養。  7.敬中以達彼:敬,慎。達,通。彼,外境。


8.惡:災患。  9.滑成:滑亂成德。    10.靈臺:指心。


11.有持:有所主。    12.幽閒:閒,作闇。


13.劵內:劵,合。契合於內。


14.期費:期與綦同,窮極之義。費,財錢也。


15.唯庸有光:庸,常也。心地光明,常有光顯於外。


16.跂:舉足以期望。    17.魁然:安然。


18.與物窮者,物入焉:窮,謂始終。入,皈依。
         意謂我與物始終,則物亦來就。


19.且:阻也。    20.盡人:謂無人與之交往。


21.潛:利也。    22.鏌鋣:古名劍名。




心境安泰鎮定的人,就會發出自然的光芒。發出自然光芒的,人各自顯其為人,物各自顯其為物。注重修養的人,才能保持較高的道德修養境界;保持較高的道德修養境界,人們就會自然地向往他,上天也會幫助他。人們所向往的,稱他叫做天民;上天輔佐的,稱他叫做天子。


學習,是想要學習那些不能學到的東西;行走,是想要去到那些不能去到的地方;分辨,是想要分辨那些不易辨清的事物。知道停留于所不知道的境域,便達到了知道的極點。假如有人不是這樣,那麼自然的禀性一定會使他敗亡。


備足造化的事物而順應成形,深歛外在情感不作任何思慮而使心境快活并富有生氣,謹慎地持守心中的一點靈氣用以通達外在事物,像這樣做而各種災禍仍然紛至沓來,那就是自然安排的结果,而不是人為所造成,因而不足以擾亂成性,也不可以納入靈府。靈府,就是有所持守却不知道持守什麼,并且不可以着意去持守的地方。


不能表現真誠的自我而任隨情感外馳,雖然有所表露却總是不合適宜,外事一旦侵擾心中就不會輕易離去,即使有所改變也會留下創傷。在光天化日下做了壞事,人人都會遣責他、處罪他;在昏暗處隱蔽地做下壞事,鬼神也會遣責他、處罰他。對于人群清白光明,對于鬼神也清白光明,這之后便能獨行于世。


各分合乎自身,行事就不顯于名聲;名分超出自身,就是心思也總在于窮盡財用。行事不顯名聲的人,即使平庸也有光輝;心思在于窮盡財用的人,只不過是商人而已,人人都能看清他們在奮力追求分外的東西,還自以為泰然無危。


跟外物順應相通的人,外物必將皈依于他;跟外物相互阻遏的人,他們自身都不能相容,又怎麼能容納他人!不能容人的人没有親近,没有親近的人也就為人們所棄絕。兵器没有什麼能對人的心神作出傷害,從這一意義說良劍莫邪也只能算是下等;寇敵没有什麼比陰陽的變異更為巨大,因為任何人也没有辦法逃脱出天地之間。其實并非陰陽的變異傷害他人,而是人們心神自擾不能順應陰陽的變化而使自身受到傷害。

莊子23章庚桑楚-5

莊子23章庚桑楚-5


南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)請(ㄑㄧㄥˇ)入(ㄖㄨˋ)就(ㄐㄧㄡˋ)舍,召(ㄓㄠˋ)其(ㄑㄧˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)好(ㄏㄠˇ),去(ㄑㄩˋ)其(ㄑㄧˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)惡(ㄜˋ)。十(ㄕˊ)日(ㄖˋ)自(ㄗˋ)愁(ㄔㄡˊ),複(ㄈㄨˋ)見(ㄐㄧㄢˋ)老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)。


老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「汝(ㄖㄨˇ)自(ㄗˋ)洒(ㄒㄧˇ)濯(ㄓㄨㄛˊ),孰(ㄕㄨˊ)哉(ㄗㄞ)鬱鬱乎(ㄏㄨ)!然(ㄖㄢˊ)而(ㄦˊ)其(ㄑㄧˊ)中(ㄓㄨㄥ)津(ㄐㄧㄣ)津(ㄐㄧㄣ)乎(ㄏㄨ)猶(ㄧㄡˊ)有(ㄧㄡˇ)惡(ㄜˋ)也(ㄧㄝˇ)。夫(ㄈㄨ)外(ㄨㄞˋ)韄(ㄏㄨㄛˋ)者(ㄓㄜˇ)不(ㄅㄨˋ)可(ㄎㄜˇ)繁(ㄈㄢˊ)而(ㄦˊ)捉(ㄓㄨㄛ),將(ㄐㄧㄤ)內(ㄋㄟˋ)揵(ㄐㄧㄢˋ);內(ㄋㄟˋ)韄(ㄏㄨㄛˋ)者(ㄓㄜˇ)不(ㄅㄨˋ)可(ㄎㄜˇ)缪(ㄇㄧㄡˋ)而(ㄦˊ)捉(ㄓㄨㄛ),將(ㄐㄧㄤ)外(ㄨㄞˋ)揵(ㄐㄧㄢˋ);外(ㄨㄞˋ)內(ㄋㄟˋ)韄(ㄏㄨㄛˋ)者(ㄓㄜˇ),道(ㄉㄠˋ)德(ㄉㄜˊ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)持(ㄔˊ),而況(ㄎㄨㄤˋ)放(ㄈㄤˋ)道(ㄉㄠˋ)而(ㄦˊ)行(ㄒㄧㄥˊ)者(ㄓㄜˇ)乎(ㄏㄨ)!」


南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)曰(ㄩㄝ):「里人(ㄖㄣˊ)有(ㄧㄡˇ)病(ㄅㄧㄥˋ),里人(ㄖㄣˊ)問(ㄨㄣˋ)之(ㄓ),病(ㄅㄧㄥˋ)者(ㄓㄜˇ)能(ㄋㄥˊ)言(ㄧㄢˊ)其(ㄑㄧˊ)病(ㄅㄧㄥˋ),然(ㄖㄢˊ)其(ㄑㄧˊ)病(ㄅㄧㄥˋ)病(ㄅㄧㄥˋ)者(ㄓㄜˇ)猶(ㄧㄡˊ)未(ㄨㄟˋ)病(ㄅㄧㄥˋ)也(ㄧㄝˇ)。若(ㄖㄨㄛˋ)趎(ㄔㄨˊ)之(ㄓ)聞(ㄨㄣˊ)大(ㄉㄚˋ)道(ㄉㄠˋ),譬(ㄆㄧˋ)猶(ㄧㄡˊ)饮(ㄧㄣˋ)藥(ㄧㄠˋ)以(ㄧˇ)加(ㄐㄧㄚ)病(ㄅㄧㄥˋ)也(ㄧㄝˇ)。趎(ㄔㄨˊ)願(ㄩㄢˋ)聞(ㄨㄣˊ)衛(ㄨㄟˋ)生(ㄕㄥ)之(ㄓ)經(ㄐㄧㄥ)而(ㄦˊ)已(ㄧˇ)矣(ㄧˇ)。」


老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「衛(ㄨㄟˋ)生(ㄕㄥ)之(ㄓ)經(ㄐㄧㄥ),能(ㄋㄥˊ)抱(ㄅㄠˋ)壹(ㄧ)乎(ㄏㄨ)!能(ㄋㄥˊ)勿(ㄨˋ)失(ㄕ)乎(ㄏㄨ)!能(ㄋㄥˊ)無(ㄨˊ)卜(ㄅㄨˇ)筮(ㄕˋ)而(ㄦˊ)知(ㄓ)吉(ㄐㄧˊ)兇(ㄒㄩㄥ)乎(ㄏㄨ)!能(ㄋㄥˊ)止(ㄓˇ)乎(ㄏㄨ)!能(ㄋㄥˊ)已(ㄧˇ)乎(ㄏㄨ)!能(ㄋㄥˊ)捨(ㄕㄜˇ)諸(ㄓㄨ)人(ㄖㄣˊ)而(ㄦˊ)求(ㄑㄧㄡˊ)諸(ㄓㄨ)己(ㄐㄧˇ)乎(ㄏㄨ)!能(ㄋㄥˊ)翛(ㄒㄧㄠ)然(ㄖㄢˊ)乎(ㄏㄨ)!能(ㄋㄥˊ)侗(ㄉㄨㄥˋ)然(ㄖㄢˊ)乎(ㄏㄨ)!能(ㄋㄥˊ)兒(ㄦˊ)子(˙ㄗ)乎(ㄏㄨ)!兒(ㄦˊ)子(˙ㄗ)終(ㄓㄨㄥ)日(ㄖˋ)嗥(ㄍㄠ)而(ㄦˊ)嗌(ㄧˋ)不(ㄅㄨˋ)嗄(ㄕㄚˋ),和(ㄏㄜˊ)之(ㄓ)至(ㄓˋ)也(ㄧㄝˇ);終(ㄓㄨㄥ)日(ㄖˋ)握(ㄨㄛˋ)而(ㄦˊ)手(ㄕㄡˇ)不(ㄅㄨˋ)掜(ㄋㄧˋ),共(ㄍㄨㄥˋ)其(ㄑㄧˊ)德(ㄉㄜˊ)也(ㄧㄝˇ);終(ㄓㄨㄥ)日(ㄖˋ)視(ㄕˋ)而(ㄦˊ)目(ㄇㄨˋ)不(ㄅㄨˋ)瞬(ㄕㄨㄣˋ),偏(ㄆㄧㄢ)不(ㄅㄨˋ)在(ㄗㄞˋ)外(ㄨㄞˋ)也(ㄧㄝˇ)。行(ㄒㄧㄥˊ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)之(ㄓ),居(ㄐㄩ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)為(ㄨㄟˊ),與(ㄩˇ)物(ㄨˋ)委(ㄨㄟˇ)蛇而(ㄦˊ)同(ㄊㄨㄥˊ)其(ㄑㄧˊ)波(ㄅㄛ)。是(ㄕˋ)衛(ㄨㄟˋ)生(ㄕㄥ)之(ㄓ)經(ㄐㄧㄥ)已(ㄧˇ)。」


南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)曰(ㄩㄝ):「然(ㄖㄢˊ)則(ㄗㄜˊ)是(ㄕˋ)至(ㄓˋ)人(ㄖㄣˊ)之(ㄓ)德(ㄉㄜˊ)已(ㄧˇ)乎(ㄏㄨ)?」


曰(ㄩㄝ):「非(ㄈㄟ)也(ㄧㄝˇ)。是(ㄕˋ)乃(ㄋㄞˇ)所(ㄙㄨㄛˇ)謂(ㄨㄟˋ)冰(ㄅㄧㄥ)解(ㄐㄧㄝˇ)冻(ㄉㄨㄥˋ)釋(ㄕˋ)者(ㄓㄜˇ)。夫(ㄈㄨ)至(ㄓˋ)人(ㄖㄣˊ)者(ㄓㄜˇ),相(ㄒㄧㄤˋ)與(ㄩˇ)交(ㄐㄧㄠ)食(ㄕˊ)乎(ㄏㄨ)地(ㄉㄧˋ)而(ㄦˊ)交(ㄐㄧㄠ)樂(ㄌㄜˋ)乎(ㄏㄨ)天(ㄊㄧㄢ),不(ㄅㄨˋ)以(ㄧˇ)人(ㄖㄣˊ)物(ㄨˋ)利(ㄌㄧˋ)害(ㄏㄞˋ)相(ㄒㄧㄤ)撄(ㄧㄥ),不(ㄅㄨˋ)相(ㄒㄧㄤˋ)與(ㄩˇ)為(ㄨㄟˊ)怪(ㄍㄨㄞˋ),不(ㄅㄨˋ)相(ㄒㄧㄤ)與(ㄩˇ)為(ㄨㄟˊ)謀(ㄇㄡˊ),不(ㄅㄨˋ)相(ㄒㄧㄤˋ)與(ㄩˇ)為(ㄨㄟˊ)事(ㄕˋ),翛(ㄒㄧㄠ)然(ㄖㄢˊ)而(ㄦˊ)往(ㄨㄤˇ),侗(ㄉㄨㄥˋ)然(ㄖㄢˊ)而(ㄦˊ)來(ㄌㄞˊ)。是(ㄕˋ)謂(ㄨㄟˋ)衛(ㄨㄟˋ)生(ㄕㄥ)之(ㄓ)經(ㄐㄧㄥ)已(ㄧˇ)。」


曰(ㄩㄝ):「然(ㄖㄢˊ)則(ㄗㄜˊ)是(ㄕˋ)至(ㄓˋ)乎(ㄏㄨ)?」


曰(ㄩㄝ):「未(ㄨㄟˋ)也(ㄧㄝˇ)。吾(ㄨˊ)固(ㄍㄨˋ)告(ㄍㄠˋ)汝(ㄖㄨˇ)曰(ㄩㄝ):『能(ㄋㄥˊ)兒(ㄦˊ)子(˙ㄗ)乎(ㄏㄨ)!』兒(ㄦˊ)子(˙ㄗ)動(ㄉㄨㄥˋ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)為(ㄨㄟˊ),行(ㄒㄧㄥˊ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)之(ㄓ),身(ㄕㄣ)若(ㄖㄨㄛˋ)槁(ㄍㄠˇ)木(ㄇㄨˋ)之(ㄓ)枝(ㄓ)而(ㄦˊ)心(ㄒㄧㄣ)若(ㄖㄨㄛˋ)死(ㄙˇ)灰(ㄏㄨㄟ)。若(ㄖㄨㄛˋ)是(ㄕˋ)者(ㄓㄜˇ),禍亦(ㄧˋ)不(ㄅㄨˋ)至(ㄓˋ),福(ㄈㄨˊ)亦(ㄧˋ)不(ㄅㄨˋ)來(ㄌㄞˊ)。禍福(ㄈㄨˊ)無(ㄨˊ)有(ㄧㄡˇ),惡(ㄜˋ)有(ㄧㄡˇ)人(ㄖㄣˊ)災(ㄗㄞ)也(ㄧㄝˇ)!」


註:


1.自愁:自怨自艾之意。     2.洒濯:即洗濯其心。


3.孰哉鬱鬱乎:孰,何也。   4.津津乎:未盡貌。


5.韄:同縛。     6.繁:此亦縛也。    7.內揵:閉塞之意。


8.繆:結也。     9.放道:內外迷亂,道德不能持。


10.衛生之經:衛,保。經,法則。    11.抱一:守真不二。


12.脩然:心無牽掛,逍遙以游。   13.侗然:無知貌。


14.能兒子乎:能如嬰兒之天真無存心乎。


15.嗥而嗌不嗄:嗥,同號。嗌,即咽喉。嗄,啞也。


16.掜:捉也。    17.德:性也。    18.瞚:動也。


19.偏不在外:有所偏好,不視及其他外物。


20.委蛇:隨順貌。     21.攖:亂也。


譯:


南榮趎請求在館內暫住,以便清理思想,批判仁義,消除智巧,找回天性,老子允許了。


住了十天,南榮趎覺得不解決問題,叁對矛盾仍然把人弄得很苦,便又去見老子。


老子說:「你洗澡啦,週身熱氣騰騰的喲!不過心中濕漉漉的還有污垢。人有俗務羈絆在身,切勿糾纏不放,請讓心靈保持虛靜,便好對付了。人有俗念羈絆在心,切勿糾纏不放,請讓身體保持空閒,便好對付了。怕的是身心都羈絆了,內外夾攻,沒有回旋餘地。遇上內外夾攻,得道者都招架不住,何況繞道而行,他怎能對付呢。」


南榮趎說:「一人害病,肆鄰慰問。病人自訴病情,承認有病。這證明他身有病,心無病。我心沒有俗念羈絆,所以心無病。你若嚮我講道,等於灌我藥湯,只能加病。我只想治身病,聽你講講衛生常識,如此而已。」


老子說:「衛生常識?我先要問問你。能保持心態的純一嗎?能不喪失天性嗎?能不用佔卜而預見吉兇嗎?能謹守本份嗎?能一了百了嗎,能不靠別人,自己省悟嗎?能抛卻仁義而瀟灑嗎?能忘卻智巧而憨厚嗎?能洗淨污染的人偽,回歸嬰年的天真嗎?幼嬰整天哭叫,喉嗓不嘶啞,因為全憑本能發聲,十分諧和。幼嬰整天握拳,手掌不拘攣,因為在母腹內早已如此。幼嬰整天凝視,眼睛不眨,因為心不外用,只看不想。學學幼嬰的德性吧,走出去沒有固走的目的,坐下來沒有固定的任務,虛應社會,委隨潮流。這些都是衛生常識呢。」


南榮趎說:「這樣說來,講衛生也就是修道養德做至人啦,是嗎?」


老子說:「不是。萬裡河水,一朝解凍,說說罷了。你以為修道養德做至竟那樣容易?至人溶小我入大我,混同黎民百姓,祈求后土賜給食物,祈求皇天賜給安樂,而自身別無所求。人際糾紛,社會衝突,一切利害得失之爭,他都不卷入。標新立異,出謀劃策,創業舉事,他一概不參與。瀟洒而去,不顧什麼仁義。憨厚而來,不懷什麼智巧。這就是我要講的衛生常識呢。」


南榮趎說:「這樣一來,修道養德也就到此為止啦?是嗎?」


老子說:「沒個完喲。我對你講過了,能洗『淨污染的人偽,回歸嬰年的天真嗎?』你看幼嬰,伸手伸腳不曉得要做何事,爬來爬去不曉得要到何處,身好比秋樹無葉不招風,心好比冷灶無烟不冒火。你若能這樣,禍福雙免了,得失兩忘了,社會怎能危害你呢。」

2017年9月12日 星期二

莊子23章庚桑楚-4

莊子23章庚桑楚-4


南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)贏(ㄧㄥˊ)糧(ㄌㄧㄤˊ),柒(ㄑㄧ)日(ㄖˋ)柒(ㄑㄧ)夜(ㄧㄝˋ)至(ㄓˋ)老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)之(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)。

老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「子(ㄗˇ)自(ㄗˋ)楚(ㄔㄨˇ)之(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)來(ㄌㄞˊ)乎(ㄏㄨ)?」

南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)曰(ㄩㄝ):「唯(ㄨㄟˊ)。」

老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「子(ㄗˇ)何(ㄏㄜˊ)與(ㄩˇ)人(ㄖㄣˊ)偕(ㄐㄧㄝ)來(ㄌㄞˊ)之(ㄓ)眾(ㄓㄨㄥˋ)也(ㄧㄝˇ)?」

南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)惧(ㄐㄩˋ)然(ㄖㄢˊ)顧(ㄍㄨˋ)其(ㄑㄧˊ)後(ㄏㄡˋ)。

老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「子(ㄗˇ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)吾(ㄨˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)謂(ㄨㄟˋ)乎(ㄏㄨ)?」

南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)俯(ㄈㄨˇ)而(ㄦˊ)慚(ㄘㄢˊ),仰(ㄧㄤˇ)而(ㄦˊ)嘆(ㄊㄢˋ)曰(ㄩㄝ):「今(ㄐㄧㄣ)者(ㄓㄜˇ)吾(ㄨˊ)忘(ㄨㄤˋ)吾(ㄨˊ)答(ㄉㄚˊ),因(ㄧㄣ)   失(ㄕ)吾(ㄨˊ)問(ㄨㄣˋ)。」 

 老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「何(ㄏㄜˊ)謂(ㄨㄟˋ)也(ㄧㄝˇ)?」

南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)曰(ㄩㄝ):「不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)乎(ㄏㄨ)人(ㄖㄣˊ)謂(ㄨㄟˋ)我(ㄨㄛˇ)朱(ㄓㄨ)愚(ㄩˊ),知(ㄓ)乎(ㄏㄨ)反(ㄈㄢˇ)愁(ㄔㄡˊ)我(ㄨㄛˇ)

軀(ㄑㄩ);不(ㄅㄨˋ)仁(ㄖㄣˊ)則(ㄗㄜˊ)害(ㄏㄞˋ)人(ㄖㄣˊ),仁(ㄖㄣˊ)則(ㄗㄜˊ)反(ㄈㄢˇ)愁(ㄔㄡˊ)我(ㄨㄛˇ)身(ㄕㄣ);不(ㄅㄨˋ)

            義(ㄧˋ)則(ㄗㄜˊ)傷(ㄕㄤ)彼(ㄅㄧˇ),義(ㄧˋ)則(ㄗㄜˊ)反(ㄈㄢˇ)愁(ㄔㄡˊ)我(ㄨㄛˇ)己(ㄐㄧˇ)。我(ㄨㄛˇ)安(ㄢ)逃(ㄊㄠˊ)此(ㄘˇ)

            而(ㄦˊ)可(ㄎㄜˇ)?此(ㄘˇ)叁(ㄙㄢ)言(ㄧㄢˊ)者(ㄓㄜˇ),趎(ㄔㄨˊ)之(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)患(ㄏㄨㄢˋ)也(ㄧㄝˇ)。願(ㄩㄢˋ)因(ㄧㄣ)楚(ㄔㄨˇ)而(ㄦˊ)問(ㄨㄣˋ)之(ㄓ)。」

老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「向吾(ㄨˊ)見(ㄐㄧㄢˋ)若(ㄖㄨㄛˋ)眉(ㄇㄟˊ)睫(ㄐㄧㄝˊ)之(ㄓ)間(ㄐㄧㄢ),吾(ㄨˊ)因(ㄧㄣ)以(ㄧˇ)得(ㄉㄜˊ)汝(ㄖㄨˇ)矣(ㄧˇ)。

        今(ㄐㄧㄣ)汝(ㄖㄨˇ)又(ㄧㄡˋ)言(ㄧㄢˊ)而(ㄦˊ)信(ㄒㄧㄣˋ)之(ㄓ)。若(ㄖㄨㄛˋ)規(ㄍㄨㄟ)規(ㄍㄨㄟ)然(ㄖㄢˊ)若(ㄖㄨㄛˋ)喪(ㄙㄤˋ)父(ㄈㄨˋ)母(ㄇㄨˇ),

           揭(ㄐㄧㄝ)竿(ㄍㄢ)而(ㄦˊ)求(ㄑㄧㄡˊ)諸(ㄓㄨ)海(ㄏㄞˇ)也(ㄧㄝˇ)。女(ㄋㄩˇ)亡(ㄨㄤˊ)人(ㄖㄣˊ)哉(ㄗㄞ)!惘(ㄨㄤˇ)惘乎ㄏㄨ,  汝ㄖㄨˇ慾ㄩˋ反ㄈㄢˇ汝ㄖㄨˇ情ㄑㄧㄥˊ性ㄒㄧㄥˋ而ㄦˊ無ㄨˊ由ㄧㄡˊ入ㄖㄨˋ,可ㄎㄜˇ憐ㄌㄧㄢˊ哉ㄗㄞ!」

註:

 1.贏:擔也 。     2.朱愚:無知貌。     3.規規然:自失貌。4.亡人:如流亡之人。       5.惘惘乎:惘通茫。

譯:

 南榮趎帶足乾糧,走了七天七夜來到老子的住所。

老子說:「你是從庚桑楚那兒來的吧?」

南榮趎說:「是的。」

老子說:「怎麼跟你一塊兒來的人如此多呢?」


南榮趎恐懼地回過頭來看看自己的身后。

老子說:「你不知道我所說的意思嗎?」


南榮趎低下頭來羞慚滿面,而后仰面嘆息:「現在我已忘記了我應該怎樣回答,因為我忘掉了我的提問。」


老子說:「什麼意思呢?」

南榮趎說:「不聰明嗎?人們說我愚昧無知。聰明嗎?反而給身體帶來愁苦和危難。不具仁愛之心便僧傷害他人,推廣仁愛之心反而給自身帶來愁苦和危難。不講信義便會傷害他人,推廣信義反而給自己帶來愁苦和危難。

這三句話所說的情况,正是我懮患的事,希望因為庚桑楚的引介而獲得賜教。」

老子說:「剛來時我察看你眉宇之間,也就借此了解了你的思。如今你的談話更證明了我的觀察。你失神的樣子真像是失去了父母,又好像在舉着竹竿探測深深的大海。你確實是一個喪失了真性的人啊,是那麼迷惘而又昏昧!你一心想返歸你的真情與本性却不知道從哪里做起,實在是值得同情啊!」

莊子23章庚桑楚-3

莊子23章庚桑楚-3


南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)蹴(ㄘㄨˋ)然(ㄖㄢˊ)正(ㄓㄥˋ)坐(ㄗㄨㄛˋ)曰(ㄩㄝ):「若(ㄖㄨㄛˋ)趎(ㄔㄨˊ)之(ㄓ)年(ㄋㄧㄢˊ)者(ㄓㄜˇ)已(ㄧˇ)長(ㄓㄤˇ)矣(ㄧˇ),將(ㄐㄧㄤ)惡(ㄜˋ)乎(ㄏㄨ)託(ㄊㄨㄛ)業(ㄧㄝˋ)以(ㄧˇ)及(ㄐㄧˊ)此(ㄘˇ)言(ㄧㄢˊ)邪(ㄒㄧㄝˊ)?」

庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「全(ㄑㄩㄢˊ)汝(ㄖㄨˇ)形(ㄒㄧㄥˊ),抱(ㄅㄠˋ)汝(ㄖㄨˇ)    生(ㄕㄥ),無(ㄨˊ)使(ㄕˇ)汝(ㄖㄨˇ)思(ㄙ)慮(ㄌㄩˋ)營(ㄧㄥˊ)營(ㄧㄥˊ)。  若(ㄖㄨㄛˋ)此(ㄘˇ)三(ㄙㄢ)年(ㄋㄧㄢˊ),則(ㄗㄜˊ)可(ㄎㄜˇ)以(ㄧˇ)及(ㄐㄧˊ)此(ㄘˇ)言(ㄧㄢˊ)矣(ㄧˇ)!」

南(ㄋㄢˊ)榮(ㄖㄨㄥˊ)趎(ㄔㄨˊ)曰(ㄩㄝ):「目(ㄇㄨˋ)之(ㄓ)與(ㄩˇ)形(ㄒㄧㄥˊ),吾(ㄨˊ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)其(ㄑㄧˊ)異(ㄧˋ)也(ㄧㄝˇ),而(ㄦˊ)盲(ㄇㄤˊ)者(ㄓㄜˇ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)自(ㄗˋ)見(ㄐㄧㄢˋ),耳(ㄦˇ)之(ㄓ)與(ㄩˇ)形(ㄒㄧㄥˊ),吾(ㄨˊ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)其(ㄑㄧˊ)異(ㄧˋ)也(ㄧㄝˇ),而(ㄦˊ)聾(ㄌㄨㄥˊ)者(ㄓㄜˇ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)自(ㄗˋ)聞(ㄨㄣˊ);心(ㄒㄧㄣ)之(ㄓ)與(ㄩˇ)形(ㄒㄧㄥˊ),吾(ㄨˊ)不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)其(ㄑㄧˊ)異(ㄧˋ)也(ㄧㄝˇ),而(ㄦˊ)狂(ㄎㄨㄤˊ)者(ㄓㄜˇ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)自(ㄗˋ)得(ㄉㄜˊ)。形(ㄒㄧㄥˊ)之(ㄓ)與(ㄩˇ)形(ㄒㄧㄥˊ)亦(ㄧˋ)辟(ㄅㄧˋ)矣(ㄧˇ),而(ㄦˊ)物(ㄨˋ)或(ㄏㄨㄛˋ)間(ㄐㄧㄢ)之(ㄓ)邪(ㄒㄧㄝˊ)?欲(ㄩˋ)相(ㄒㄧㄤ)求(ㄑㄧㄡˊ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)相(ㄒㄧㄤ)得(ㄉㄜˊ)。今(ㄐㄧㄣ)謂(ㄨㄟˋ)趎(ㄔㄨˊ)曰(ㄩㄝ):『全(ㄑㄩㄢˊ)汝(ㄖㄨˇ)形(ㄒㄧㄥˊ),抱(ㄅㄠˋ)汝(ㄖㄨˇ)生(ㄕㄥ),無(ㄨˊ)使(ㄕˇ)汝(ㄖㄨˇ)思(ㄙ)慮(ㄌㄩˋ)營(ㄧㄥˊ)營(ㄧㄥˊ)。』趎(ㄔㄨˊ)勉(ㄇㄧㄢˇ)聞(ㄨㄣˊ)道(ㄉㄠˋ)達(ㄉㄚˊ)耳(ㄦˇ)矣(ㄧˇ)!」

庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「辭(ㄘˊ)盡(ㄐㄧㄣˋ)矣(ㄧˇ),曰(ㄩㄝ)奔(ㄅㄣ)蜂(ㄈㄥ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)化(ㄏㄨㄚˋ)藿(ㄏㄨㄛˋ)蠋(ㄓㄨˊ),越(ㄩㄝˋ)雞(ㄐㄧ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)伏(ㄈㄨˊ)鵠(ㄏㄨˊ)卵(ㄌㄨㄢˇ),魯(ㄌㄨˇ)雞(ㄐㄧ)固(ㄍㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)矣(ㄧˇ)!雞(ㄐㄧ)之(ㄓ)與(ㄩˇ)雞(ㄐㄧ),其(ㄑㄧˊ)德(ㄉㄜˊ)非(ㄈㄟ)不(ㄅㄨˋ)同(ㄊㄨㄥˊ)也(ㄧㄝˇ)。有(ㄧㄡˇ)能(ㄋㄥˊ)與(ㄩˇ)不(ㄅㄨˋ)能(ㄋㄥˊ)者(ㄓㄜˇ),其(ㄑㄧˊ)才(ㄘㄞˊ)固(ㄍㄨˋ)有(ㄧㄡˇ)巨(ㄐㄩˋ)小(ㄒㄧㄠˇ)也(ㄧㄝˇ)。今(ㄐㄧㄣ)吾(ㄨˊ)才(ㄘㄞˊ)小(ㄒㄧㄠˇ),小(ㄒㄧㄠˇ)足(ㄗㄨˊ)以(ㄧˇ)化(ㄏㄨㄚˋ)子(ㄗˇ)。子(ㄗˇ)胡(ㄏㄨˊ)不(ㄅㄨˋ)南(ㄋㄢˊ)見(ㄐㄧㄢˋ)老(ㄌㄠˇ)子(ㄗˇ)!」

註:

1.南榮趎:複姓南榮,單名趎,庚桑弟子。 2. 託業:言受學。

 3.抱汝生:守持你的本性。   4. 辟:親和也

5.達耳:得入耳,未入於心。  6.曰:為引古語。    

 7.藿蠋:豆中大青蟲。   8.越雞:小形雞。   9.魯雞:大形雞。

譯文:


南榮趎虔敬地端正而坐,說:「像我這樣的人已經年纪大了,將怎樣學習才能達你所說的那種境界呢?」


庚桑楚说:「保全你的身形,護養你的生命,不要使你的思慮為求取私利而奔波勞苦。像這樣三年時間,那就可以達到我所說的那種境界了。」


南榮趎说:「盲人的眼睛和普通人的眼睛,彼此的外形我看不出有什麼不同,而盲人的眼睛却看不見東西;聾子的耳朵和普通人的耳朵,彼此的外形我看不出有什麼不同,而聾子的耳朵却聽不見聲音;瘋狂人的樣子与普遍人的樣子,彼此之間我看不出有什麼不同,而瘋狂人却不能把持自己。形体與形体之間本是相通的,但出现不同的感知是外物有什麼使之區别嗎?還是希望獲得却始终未能獲得呢?如今先生對我說:『保全你的身形,護養你的生命,不要使你的思慮為求取私利而奔波勞苦。』我只不過勉强聽到耳里罷了!」


庚桑楚说:「我的話說盡了。小土蜂不能孵化出豆葉蟲,越雞不能孵化天鹅蛋,而魯雞却能够做到。雞與雞,它們的禀赋并没有什麼不同,有的能做到有的不能做到,是因為它們的本領原本就有大有小。拿現在說我的才幹就很小,不足以使你受到感化,你何不到南方去拜見老子?」

莊子23章庚桑楚-2

莊子23章庚桑楚-2


弟(ㄉㄧˋ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「不(ㄅㄨˋ)然(ㄖㄢˊ)。夫(ㄈㄨ)尋(ㄒㄩㄣˊ)常(ㄔㄤˊ)之(ㄓ)溝(ㄍㄡ),鉅(ㄐㄩˋ)魚(ㄩˊ)無(ㄨˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)還(ㄏㄨㄢˊ)其(ㄑㄧˊ)體(ㄊㄧˇ),而(ㄦˊ)鲵(ㄋㄧˊ)鳅(ㄑㄧㄡ)為(ㄨㄟˋ)之(ㄓ)制(ㄓˋ);步(ㄅㄨˋ)仞(ㄖㄣˋ)之(ㄓ)丘(ㄑㄧㄡ)陵(ㄌㄧㄥˊ),鉅(ㄐㄩˋ)獸(ㄕㄡˋ)無(ㄨˊ)所(ㄙㄨㄛˇ)隱(ㄧㄣˇ)其(ㄑㄧˊ)軀(ㄑㄩ),而(ㄦˊ)孽(ㄋㄧㄝˋ)狐(ㄏㄨˊ)為(ㄨㄟˋ)之(ㄓ)祥(ㄒㄧㄤˊ)。且(ㄑㄧㄝˇ)夫(ㄈㄨ)賢授(ㄕㄡˋ)能(ㄋㄥˊ),先(ㄒㄧㄢ)善(ㄕㄢˋ)與(ㄩˇ)利(ㄌㄧˋ),自(ㄗˋ)古(ㄍㄨˇ)堯(yáo)、舜(ㄕㄨㄣˋ)以(ㄧˇ)然(ㄖㄢˊ),而(ㄦˊ)況(ㄎㄨㄤˋ)畏(ㄨㄟˋ)壘(ㄌㄟˇ)之(ㄓ)民(ㄇㄧㄣˊ)乎(ㄏㄨ)!夫(ㄈㄨ)子(ㄗˇ)亦(ㄧˋ)聽(ㄊㄧㄥ)矣(ㄧˇ)!」

庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「小(ㄒㄧㄠˇ)子(ㄗˇ)來(ㄌㄞˊ)!夫(ㄈㄨ)函(ㄏㄢˊ)車(ㄔㄜ)之(ㄓ)獸(shòu),介(ㄐㄧㄝˋ)而(ㄦˊ)離(ㄌㄧˊ)山(ㄕㄢ),則(ㄗㄜˊ)不(ㄅㄨˋ)免(ㄇㄧㄢˇ)於(ㄩˊ)網(ㄨㄤˇ)罟(ㄍㄨˇ)之(ㄓ)患(ㄏㄨㄢˋ);吞(ㄊㄨㄣ)舟(ㄓㄡ)之(ㄓ)魚(ㄩˊ),盪(ㄉㄤˋ)而(ㄦˊ)失(ㄕ)水(ㄕㄨㄟˇ),則(ㄗㄜˊ)蟻(ㄧˇ)能(ㄋㄥˊ)苦(ㄎㄨˇ)之(ㄓ)。故(ㄍㄨˋ)鳥獸不(ㄅㄨˊ)厭(ㄧㄢˋ)高(ㄍㄠ),魚(ㄩˊ)鱉不(ㄅㄨˊ)厭(ㄧㄢˋ)深(ㄕㄣ)。夫(ㄈㄨ)全(ㄑㄩㄢˊ)其(ㄑㄧˊ)形(ㄒㄧㄥˊ)生(ㄕㄥ)之(ㄓ)人(ㄖㄣˊ),藏(ㄘㄤˊ)其(ㄑㄧˊ)身(ㄕㄣ)也(ㄧㄝˇ),不(ㄅㄨˊ)厭(ㄧㄢˋ)深(ㄕㄣ)眇(ㄇㄧㄠˇ)而(ㄦˊ)已(ㄧˇ)矣(ㄧˇ)!且(ㄑㄧㄝˇ)夫(ㄈㄨ)贰(ㄦˋ)子(ㄗˇ)者(ㄓㄜˇ),又(ㄧㄡˋ)何(ㄏㄜˊ)足(ㄗㄨˊ)以(ㄧˇ)稱(ㄔㄥ)揚(ㄧㄤˊ)哉(ㄗㄞ)!是(ㄕˋ)其(ㄑㄧˊ)於(ㄩˊ)辯(ㄅㄧㄢˋ)也(ㄧㄝˇ),將(ㄐㄧㄤ)妄(ㄨㄤˋ)鑿(ㄗㄠˊ)垣(ㄩㄢˊ)牆(ㄑㄧㄤˊ)而(ㄦˊ)殖(ㄓˊ)蓬(ㄆㄥˊ)蒿(ㄏㄠ)也(ㄧㄝˇ),簡(ㄐㄧㄢˇ)發(ㄈㄚ)而(ㄦˊ)櫛(zhì),數(ㄕㄨˋ)米(ㄇㄧˇ)而(ㄦˊ)炊(ㄔㄨㄟ),竊(qiè)竊(qiè)乎(ㄏㄨ)又(ㄧㄡˋ)何(ㄏㄜˊ)足(ㄗㄨˊ)以(ㄧˇ)濟(ㄐㄧˋ)世(ㄕˋ)哉(ㄗㄞ)!舉(ㄐㄩˇ)賢則(ㄗㄜˊ)民(ㄇㄧㄣˊ)相(ㄒㄧㄤ)軋(yà),任(ㄖㄣˋ)知(ㄓ)則(ㄗㄜˊ)民(ㄇㄧㄣˊ)相(ㄒㄧㄤ)盗(ㄉㄠˋ)。之(ㄓ)數(ㄕㄨˇ)物(ㄨˋ)者(ㄓㄜˇ),不(ㄅㄨˊ)足(ㄗㄨˊ)以(ㄧˇ)厚(ㄏㄡˋ)民(ㄇㄧㄣˊ)。民(ㄇㄧㄣˊ)之(ㄓ)於(ㄩˊ)利(ㄌㄧˋ)甚(ㄕㄣˋ)勤(ㄑㄧㄣˊ),子(ㄗˇ)有(ㄧㄡˇ)殺(ㄕㄚ)父(ㄈㄨˋ),臣(ㄔㄣˊ)有(ㄧㄡˇ)殺(ㄕㄚ)君(ㄐㄩㄣ);正(ㄓㄥˋ)晝為(ㄨㄟˊ)盗(ㄉㄠˋ),日(ㄖˋ)中(ㄓㄨㄥ)穴(ㄒㄩㄝˋ)阫(ㄆㄟˊ)。吾(ㄨˊ)語(ㄩˇ)女(ㄋㄩˇ):『大(ㄉㄚˋ)亂(ㄌㄨㄢˋ)之(ㄓ)本(ㄅㄣˇ),必(ㄅㄧˋ)生(ㄕㄥ)於(ㄩˊ)堯(ㄧㄠˊ)、舜(ㄕㄨㄣˋ)之(ㄓ)間(ㄐㄧㄢ),其(ㄑㄧˊ)末(ㄇㄛˋ)存(ㄘㄨㄣˊ)乎(ㄏㄨ)千(ㄑㄧㄢ)世(ㄕˋ)之(ㄓ)後(ㄏㄡˋ)。』千(ㄑㄧㄢ)世(ㄕˋ)之(ㄓ)後(ㄏㄡˋ),其(ㄑㄧˊ)必(ㄅㄧˋ)有(ㄧㄡˇ)人(ㄖㄣˊ)與(ㄩˇ)人(ㄖㄣˊ)相(ㄒㄧㄤ)食(ㄕˊ)者(ㄓㄜˇ)也(ㄧㄝˇ)。」

:

1.   :同旋,反轉。  2.:同折,轉折自如。

3.步仞:六尺為步,七尺曰仞。

4.孽孤:野孤。      5.:善。  

6.函車之獸:函,容也,喻其大也。

7.介:獨行。        8.碭:通蕩。

9.深眇:深遠。     10.二子:指堯舜。

11.辯:別也。      12.子簡:擇也。

13.杯:牆也。      14.末:指積弊而言。

    :

                 弟子說:「不是這樣的。小水溝里,大魚没有辦法回轉它的身體,可是小小的泥鰍却能轉身自如;矮小的山丘,大的野獸没有辦法隱匿它的軀體,可是妖狐却正好得以棲身。况且尊重賢才授權能人,以善為先給人利祿,從堯舜時代起就是這樣,何况畏壘山一帶的百姓呢!先生你還是順從大家的心意吧!」


庚桑楚說:「小子你過來!口能含車的巨獸,孤零零地離開山野,那就不能免于羅網的災禍;口能吞舟的大魚,一旦被水波蕩出而上堤岸,小小的螞蟻也會使它困苦不堪。所以鳥獸不厭山高,魚鱉不厭水深。保全身形本性的人,隱匿自己的身形,不厭深幽高遠罷了。至于堯與舜兩個人人,又哪里值得加以稱讚和褒揚呢!堯與舜那樣辨世上的善惡賢愚,就像是在胡亂毁壞端端的垣墙而去種没有什么用處蓬蒿。選擇頭髮梳理,數米粒來烹煮,計較于區區小事又怎麼能够有益于世啊!舉薦賢才人民就會相互出現傷害,任用智能百姓就會相互出現偽詐。這種作法,不足以給人民帶來好處。人們對于追求私利向來十分迫切,為了私利有的兒子殺了父親,有的臣子殺了國君,大白天搶人,光天化日之下在别人牆上打洞。


我告訴你:『天下大亂的根源,必定是產生于堯舜的時代,而它的流毒和遺害又一定會留存于千年之后。』千年之后,還將會出現人與人相食的情况哩!」

2017年9月5日 星期二

心齋

心齋


心齋的原文,見《莊子.人間世篇》


大意是說顏回因聽到衛國的君主,年少氣盛,行為專橫;處理國事,好輕舉妄動,又好打喜攻,不體諒人民的生命財產。因此他想去遊說衛王。


但孔子卻以為顏回的修養工夫,還沒有達到純一不亂的境界,如果冒然去見,難免凶多吉少。


顏回於是向孔子請教,有什麼好的方法?


孔子告訴他,先得要能「齋戒」。


顏回說:「我家中很窮,不飲酒,不吃肉,已經好幾個月了,這樣可算是齋戒了嗎?」


孔子說:「那是祭祀的齋戒,不是心的齋戒。」


顏回說:「什麼是心的齋戒呢?」


於是孔子告訴他說:「心齋,就是要集中精神,專心一致之意。你與其用耳朵去聽,不如用心去領會;與其用心去領會,不如用氣去體悟。耳朵的作用,僅止於去聽些沒有意義的聲音;心識的作用,僅止於感應些無常的現象;唯有氣,才是空虛清明,而能容納萬物的。只要你達到空明的心境,便是道,也就是『心齋』。」


 


有人問:「什麼是道」時?


南泉就回答說:「平常心是道心。」


又如京兆惟寬禪師住少林寺時,有僧問他:「如何是道?」


惟寬禪師答道:「大好山!」


僧人說:「學人間的是道,師怎麼說大好山?」


惟寬答曰:「你只識大好山,何曾達道?」


其實「大好山」,也可以說就是道。


另如有僧問石霜太善和尚:「如何走佛法大意?」


太善禪師答曰:「春日雞鳴。」


僧便說:「學人不會。」


師答曰:「中秋犬吠。」


所謂佛也好,道也好,禪也好,無非是從平常事物上參學而得。


學是學問,是知識。悟才是「了」,才是「明」,才是究竟的佛。


又如馬祖道一的學生龐蘊居士,在唐貞元初年去拜謁石頭希遷禪師時,石頭問他:「子見老僧以來,日用事作麼生?」


他答道:「若問日用事,即無開口處!」


復呈一〈偈〉云:「日用事無別,惟吾自偶諧。頭頭非取捨,處處沒張乖。朱紫誰為號,丘山絕塵埃。神通並妙用,運水及搬柴。」石頭然之。


既然認為平常的運水搬柴也是道,則道無處不在了,就像蘇東坡宿江西廬山龍興寺與常聰和尚在夜間討論「無情說法」時,寫出的詩句:「溪聲便是廣長舌,山色無非清淨身」一樣,道是無所不在的。


所以古德曾說:「青青翠竹,盡是法身;鬱鬱黃花,無非般若」了。

莊子譯文

莊子譯文


南華經又名莊子。蓋治學之人,多謂之莊子,修道之人,皆以南華經謂之。戰國時宋國蒙人莊周同門人所著。

載其書五十二篇,今存其三十三,其餘亡佚。存者共內篇七,外篇十五而雜篇十一。據後人考證,內篇當為莊子所著,外篇同雜篇或為其本人親著,或為其弟子們人所著,或為後人托偽,凡此種種,尚無定論。

莊子之學,源乎老子。老莊之道俱法乎自然。老子之道玄妙無端,不可捉摸。然莊子之道在螻蟻,在秭稗,在瓦甓,在屎溺,無所在而無所不在,天地萬物皆法自然,故而順其自然者,得道也。

莊子之學,一言以蔽之,曰無為。其文中常杜撰孔子之言而貶儒家主張。讀者取其主旨而不用理會人、地名。

今先講雜篇。

王夫之說:「雜篇裏面有許多精微玄妙的話,讀者若能採取其

          中的精華,實在可以得到內篇的宗旨。」


本文:第二十三篇
庚桑楚-1

老(ㄌㄠˇ)聃(ㄉㄢ)之(ㄓ)役(ㄧˋ)有(ㄧㄡˇ)庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)楚(ㄔㄨˇ)者(ㄓㄜˇ),偏(ㄆㄧㄢ)得(ㄉㄜˊ)老(ㄌㄠˇ)聃(ㄉㄢ)之(ㄓ)道(ㄉㄠˋ),以(ㄧˇ)北(ㄅㄟˇ)居(ㄐㄩ)畏(ㄨㄟˋ)壘(ㄌㄟˇ) 之(ㄓ)山(ㄕㄢ)。其(ㄑㄧˊ)臣(ㄔㄣˊ)之(ㄓ)畫(ㄏㄨㄚˋ)然(ㄖㄢˊ)知(ㄓ)者(ㄓㄜˇ)去(ㄑㄩˋ)之(ㄓ),其(ㄑㄧˊ)妾(ㄑㄧㄝˋ)之(ㄓ)挈(ㄑㄧㄝˋ)然(ㄖㄢˊ)仁(ㄖㄣˊ)者(ㄓㄜˇ)遠(ㄩㄢˇ)之(ㄓ)。擁(ㄩㄥˇ)腫(ㄓㄨㄥˇ)之(ㄓ)與(ㄩˇ)居(ㄐㄩ),鞅(ㄧㄤ)掌(ㄓㄤˇ)之(ㄓ)為(ㄨㄟˊ)使(ㄕˇ)。居(ㄐㄩ)三(ㄙㄢ)年(ㄋㄧㄢˊ),畏(ㄨㄟˋ)壘(ㄌㄟˇ)大(ㄉㄚˋ)壤(ㄖㄤˇ)。畏(ㄨㄟˋ)壘(ㄌㄟˇ)之(ㄓ)民(ㄇㄧㄣˊ)相(ㄒㄧㄤˋ)與(ㄩˇ) 言(ㄧㄢˊ)曰(ㄩㄝ):「庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)子(ㄗˇ)之(ㄓ)始(ㄕˇ)來(ㄌㄞˊ),吾(ㄨˊ)洒(ㄒㄧˇ)然(ㄖㄢˊ)異(ㄧˋ)之(ㄓ)。今(ㄐㄧㄣ)吾(ㄨˊ)日(ㄖˋ)計(ㄐㄧˋ)之(ㄓ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)足(ㄗㄨˊ),歲(ㄙㄨㄟˋ)計(ㄐㄧˋ)之(ㄓ)而(ㄦˊ)有(ㄧㄡˇ)余(ㄩˊ)。庶(ㄕㄨˋ)幾(ㄐㄧ)其(ㄑㄧˊ)聖(ㄕㄥˋ)人(ㄖㄣˊ)乎(ㄏㄨ)!子(ㄗˇ)胡(ㄏㄨˊ)不(ㄅㄨˋ)相(ㄒㄧㄤˋ)與(ㄩˇ)尸(ㄕ)而(ㄦˊ)祝(ㄓㄨˋ)之(ㄓ),社(ㄕㄜˋ)而(ㄦˊ)稷(ㄌㄧㄥˊ)之(ㄓ)乎(ㄏㄨ)?」

庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)子(ㄗˇ)聞(ㄨㄣˊ)之(ㄓ),南(ㄋㄢˊ)面(ㄇㄧㄢˋ)而(ㄦˊ)不(ㄅㄨˋ)釋(ㄕˋ)然(ㄖㄢˊ)。弟(ㄉㄧˋ)子(ㄗˇ)異(ㄧˋ)之(ㄓ)。

庚(ㄍㄥ)桑(ㄙㄤ)子(ㄗˇ)曰(ㄩㄝ):「弟(ㄉㄧˋ)子(ㄗˇ)何(ㄏㄜˊ)異(ㄧˋ)於(ㄩˊ)予(ㄩˇ)?夫(ㄈㄨ)春(ㄔㄨㄣ)氣(ㄑㄧˋ)發(ㄈㄚ)而(ㄦˊ)百(ㄅㄞˇ)草(ㄘㄠˇ)生(ㄕㄥ),

      正(ㄓㄥˋ)得(ㄉㄜˊ)秋(ㄑㄧㄡ)而(ㄦˊ)萬(ㄨㄢˋ)寶(ㄅㄠˇ)成(ㄔㄥˊ)。夫(ㄈㄨ)春(ㄔㄨㄣ)與(ㄩˇ)秋(ㄑㄧㄡ),豈(ㄑㄧˇ)無(ㄨˊ)得(ㄉㄜˊ)而(ㄦˊ)然(ㄖㄢˊ)

      哉(ㄗㄞ)?

       天(ㄊㄧㄢ)道(ㄉㄠˋ)已(ㄧˇ)行(ㄒㄧㄥˊ)矣(ㄧˇ)。吾(ㄨˊ)聞(ㄨㄣˊ)至(ㄓˋ)人(ㄖㄣˊ),尸(ㄕ)居(ㄐㄩ)環(ㄏㄨㄢˊ)堵(ㄉㄨˇ)之(ㄓ)室(ㄕˋ),而(ㄦˊ)百(ㄅㄞˇ)姓(ㄒㄧㄥˋ)猖(ㄔㄤ)狂(ㄎㄨㄤˊ),不(ㄅㄨˋ)知(ㄓ)所(ㄙㄨㄛˇ)如(ㄖㄨˊ)往(ㄨㄤˇ)。今(ㄐㄧㄣ)以(ㄧˇ)畏(ㄨㄟˋ)壘(ㄌㄟˇ)之(ㄓ)細(ㄒㄧˋ)民(ㄇㄧㄣˊ),而(ㄦˊ)竊(ㄑㄧㄝˋ)竊(ㄑㄧㄝˋ)焉(ㄧㄢ)欲(ㄩˋ)俎(ㄗㄨˇ)豆(ㄉㄡˋ)予(ㄩˇ)於(ㄩˊ)賢(ㄒㄧㄢˊ)人(ㄖㄣˊ)之(ㄓ)間(ㄐㄧㄢ)。我(ㄨㄛˇ)其(ㄑㄧˊ)杓(ㄅㄧㄠ)之(ㄓ)人(ㄖㄣˊ)邪(ㄒㄧㄝˊ)!吾(ㄨˊ)是(ㄕˋ)以(ㄧˇ)不(ㄅㄨˋ)釋(ㄕˋ)於(ㄩˊ)老(ㄌㄠˇ)聃(ㄉㄢ)之(ㄓ)言(ㄧㄢˊ)。」
註:


1.    役:乃徒之誤。2.庚桑楚:姓庚桑,名楚。3.畏壘:山名。4.擁腫:純樸。
5.鞅掌:忙勞。6.壤:豐也。7.洒然:驚貌。8.杓:同灼,光耀。

譯:

庚桑楚,吳國人,北去中原,拜在老聃門下,貼身侍候。由於朝夕聆教,所以學業大進,成績優異。老聃的無為主義原理,在眾多學生中,庚桑先生吃得最透。學道既成,庚桑先生選擇幽暗的北方定居,從中原北遷畏壘山。畏壘山中有村莊,與山外隔絕,風俗古朴,正是實驗無為主義的好地方。

庚桑先生在山村住定後,便著手整頓從江南老家帶來的壹班男僕女婢。男僕有那些賣弄聪明的,都給遣返了。女婢有那些顯示巧佞的,都給嫁到山外去了。留在身邊做傢務的,無非蠢頭蠢腦。派到田間幹農活的,全是笨手笨腳。此事轟傳山中,成了談資笑柄。

叁年之後,奇蹟出現,畏壘山區各種農作物空前大豐收。山村百姓串門閒聊,都說:「庚桑先生初來那年,我們哂笑他,當他是怪人。短時間呢,倒不覺察他有什麼神功。時間長了,大傢才曉得他真靈,簡直是當今的活聖人呀!咱們為啥還不商量商量,給他建生祠,立牌位,供奉起來哟。」

聽說百姓要擁護他坐北朝南,君臨山村,做小領袖,庚桑先生感到不安。他的壹群學生本來很快活,見他不安,都深表诧異,要求他解釋。

庚桑先生說:「有什麼好詫異的,虧你們還是我的學生啊。春風起,百草生。秋稼熟,萬籽成。春去秋來,豈是壹無所得的嗎。農作物大豐收,那是自然之道在起作用,供奉我幹什麼。該不該給聖人建祠廟,我不曉得。我只曉得超級聖人,也就是至人吧,泥牆環繞,土屋隱居,不去替誰作主,讓百姓想怎樣便怎樣,自由放盪。現在,畏壘山的蟻民,背後嘰嘰喳喳說我是聖賢,要把我供奉起來,晨昏叩頭,春秋祭祀。天哪,我難道是炫耀的人嗎!想起老聃的道德教導,我因而感到不安。」